アメリカに行った際に現地で道を聞かれたりしました。
当初は「見た目で外国人(日本人)って分からないのかな?」と不思議に思っていましたが、よく考えてみると色々な人種がいる国では外見だけで
・日系のアメリカ人
・旅行で来てる日本人
の判断は出来ないんだなと納得しました。
この体験とか思ったことを英語で説明したいです。
よろしくお願いします。
ご質問ありがとうございます。
①
"I realized that"=「私は~だと気が付いた」
"people in America would not be able to distinguish"=「アメリカの人たちは区別ができない」
"between the Japanese tourists and the Japanese-Americans"=「日本人の観光客と日系アメリカ人を」
"based on their physical appearance."=「見た目では。」
②
"I realized this when someone asked me for directions"=「誰かに道を聞かれたときに気が付きました」
"while I was in the States."=「アメリカに私が居たとき。」
ご参考に!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話