早くこの衣装を脱がせてくれるって英語でなんて言うの?

ペットにコスチュームを着させました。すごく嫌がり不機嫌なので、ペット視点で早くこの衣装脱がせて!と表現したいです。
Take off my clothes.であってますか?
default user icon
Chiakiさん
2020/12/15 18:58
date icon
good icon

1

pv icon

727

回答
  • Can you hurry up and take off my costume?

    play icon

  • Can you help me quickly take off my clothes?

    play icon

最初の言い方は、Can you hurry up and take off my costume?は、早くこの衣装を脱がせてくれると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、hurry up は、早くと言う意味として使われています。take off my costume は、この衣装を脱がせてと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Can you help me quickly take off my clothes? は、早くこの衣装を脱がせるの手伝ってくれる?と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、help meは、手伝うと言う意味として使われていました。quickly は、早くと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

727

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:727

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら