「危険ですので黄色い円の外へ出てください!」って英語でなんて言うの?

あるゲームをプレイ中に、黄色い円の中に長時間いるとダメージを受けてしまうことを他のプレイヤーに伝えたい時がありました。
"Get out of the yellow circle!!"だと丁寧さに欠けてしまいますか?
default user icon
Yuuさん
2020/12/17 05:22
date icon
good icon

3

pv icon

510

回答
  • Please go/get out of the yellow circle.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

丁寧さを付け加えたい場合は、please をつけるだけで印象が違いますよ。
また、英語の表現は、言い方・話し方によっても丁寧さを加えることができます。

go out of ... は、歩いて移動して出る(少し時間がかかる場合も)
get out of ... は、急いで今すぐ出て

というニュアンスの違いもありますので、場面にあった英語を使えるといいと思います。

ご参考になれば、幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

3

pv icon

510

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:510

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら