じゃあそれでって英語でなんて言うの?
友達と予定を合わせるときや物を選ぶときです。
例えば
私:16日にしようよ~
友人:17日の方がいいかも~
私:じゃあそれで
みたいな感じです。
回答
-
Ok, then let's do that.
-
Ok, then let's go with that.
-
(That's) fine with me.
「じゃあそれで」の英語は多分会話の流れで少し変わると思います。
三つの例を書きますので、参考にしてください。
Me: Let's do the 16th.
Friend: Actually, the 17th might be better for me.
Me: Ok, then let's do that.
私:16日にしようよー
友人:17日の方がいいかも
私:じゃあそれで
Me: Let's get the cheese pizza.
Friend: Actually, I think I want the combo pizza.
Me: Ok, then let's go with that.
私:チーズのピザーにしようよ。
友人:コンボピザの方が美味しそうだな。
私:じゃあそれで。
Me: I'm good with meeting at 3pm.
Friend: Would 5pm be ok?
Me: Fine with me.
私:私は午後3時でいいよー
友人:午後5時でも大丈夫?
私:それでもいいよー