読書の話題です。私の好きな本について、英会話講師に話す、というシチュエーションです。
「講師に、私の好きな本のあらすじを話しているうちに、だんだん、その本が実はつまらない本だと思うようになってきました」と、英語で講師に伝えたかったのですが、まったく言えませんでした。英語でどう言うか教えてください。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『講師に、私の好きな本のあらすじを話しているうちに、だんだん、その本が実はつまらない本だと思うようになってきました』は、いくつか言い方が考えられますが、
While I was telling you the summary of my favorite book, I just started thinking that the book was actually boring. と言えます。
メモ
while しているうちに
start thinking that that以下を~だと思い始める
actually 実は、実のところ
boring つまらない
参考になれば幸いです。