世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~しているうちに、~するにつれてって英語でなんて言うの?

最初は英語を理解するのは難しかったけど、外人と英語で『 話しているうちに』だんだん慣れてきた。練習をするにつれて上達していった。回数を重ねるごとにといったイメージです。
female user icon
JUNKOさん
2016/11/23 23:41
date icon
good icon

178

pv icon

187843

回答
  • While I was learning English by speaking with foreigners, I got used to it.

    play icon

  • Speaking with foreigners made my English level improve.

    play icon

~している内に、はWhile~, ~made ..になります。 一文目は「外国の方と英語で会話をして英語の勉強をしている内に慣れて来ました」 二文目は「外国の方と会話をする事は私の英語を上達させました」になります。
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表
回答
  • As I practice speaking English with native speakers,-

    play icon

  • As I try using talking in English, -

    play icon

As I practice speaking English with native speakers,- ネイティブと英語で話す練習をしているうちに As I try talking in English more, - 英語でもっと話そうとしているうちに 「〜するにつれて」というニュアンスであれば"As"がしっくりきます。 「〜しているうちに「(間に)」というニュアンスであれば ”In the meantime” ”while I was doing”なども考えられますが、 この場合は短期的な時間の長さに限定される感じです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • as

    play icon

  • while

    play icon

as は「〜するにつれて」という意味の接続詞で、 while は「〜している間に、〜しているうちに」という意味の接続詞になります。 It was difficult for me to understand English in the beginning, but my English has improved as I talked with foreigners in English. 初めは、英語を理解するのは難しかったけれど、外国人と英語で話すにつれて上達してきた。 While I am talking with foreigners in English, My English has been improving gradually. 外国人と英語で話すうちに、私の英語は徐々に上達してきている。
回答
  • As I ...

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: As I ... 〜するにつれて、〜しているうちに 例: As I spent more time talking with people, I felt that I was able to express my feelings better. 人と話す時間を増やしているうちに、自分の気持ちをより上手に表現できるようになっていると感じました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

178

pv icon

187843

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:178

  • pv icon

    PV:187843

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら