サンタクロースはみんなに1つずつプレゼントをくれるって英語でなんて言うの?

子供がサンタさんへのお手紙にたくさんほしいプレゼントを書いているので、その返事として、一人一つというのをわかりやすく書きたいです。
default user icon
Namiさん
2020/12/19 23:22
date icon
good icon

2

pv icon

1452

回答
  • Santa Claus gives one present to each child.

    play icon

  • I give one present to each child.

    play icon

  • Each child gets one present.

    play icon

「子供一人にプレゼント一つ」は「one present to each child」です。「One present to one child」という言い方もできますが、「each」を使う方が自然な気がします。 Santa Claus gives one present to each child. サンタクロースは子供一人にプレゼント一つをくれる。 サンタクロースになりすまして返事を書こうと思っていたら、一人称の「I」を使えばいいです。 I give one present to each child. 私は、子供一人にプレゼント一つあげています。 また、サンタクロースも、「I」も使わずに「これが決まってあるルールだよ」の雰囲気を出すなら、以下の分です。 Each child gets one present. 子供一人にプレゼント一つです。
good icon

2

pv icon

1452

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1452

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら