ヘルプ

(花じゃない方の)サクラって英語でなんて言うの?

例えば、イベントが盛り上がっている様に見せる為だったり、人気店の様に見せ掛ける為、群集や列を作る人など、"仕込まれた人"、の事を"サクラと言いますが、英語では何と言いますか?

お花のサクラ、"cherry blossom"じゃない方の、"サクラ"です。
Aiさん
2020/12/22 05:03

1

201

回答
  • seat filler

  • fake buyer

英語で人気店の様に見せ掛ける為、群集や列を作る人など、"仕込まれた人"、の事を「seat filler」と言いますね。
seat-座席
filler-fillは英語でいろいろな意味がありますが、この場合には余りで他の不足(の座席)を補うものという意味になります。
座席のあるイベント、コンサートなどで使う表現ですが、fake buyerはお店の方について言いますね。fake-偽物 buyer-客さん・何とかを買う人
ご参考になれば幸いです。

1

201

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:201

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら