ヘルプ

理由は特にないですって英語でなんて言うの?

なんで英語を勉強しているのかを先生に聞かれたのですが、明確な理由はなく。。
shin1さん
2016/07/19 20:00

154

75469

回答
  • There is no special reason.

例)There is no special reason.
「特別な理由はないです」

また、just because で「ただ何となく」という意味があります。

質問に対しての返答として使うことが出来ます。

【例】Why did you go shopping yesterday?
  「なぜ昨日買い物に行ったの?」
   Just because. 
  「ただ何となくだよ」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • There's no particular reason

  • No reason in particular

Hey there Shin1!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

英語を勉強する理由があれば、効率的に学べると思いますが、楽しみながら学べば何よりですね。

特に=in particular, particularly
〜がある= there is

一番言いやすくてカジュアルな言い方は
No reason in particular
特に理由ない

もしちゃんとした文章で言いたいのであれば、
There's no particular reasonと言います。

よろしくお願いします!
アーサーより
回答
  • I don't have any particular/special reason.

  • I don't really have any reason.

・ I don't have any particular/special reason.
特別な理由はありません。

 particular = 特別の、特殊の、特定の

・ I don't really have any reason.
特に理由はありません。

理由が全くないことはないと思うので、
I don't know. I just wanted to be able to speak English because it's cool.
(わかんないけど、なんかかっこいいから話せる様になりたかった。)
などと言ってもいいんじゃないでしょうか。
回答
  • 1. It's just a hobby.

  • 2. I just enjoy learning.

  • 3. I believe in self improvement and learning a second language is a useful life skill.

1 and 2 are suitable responses. However logically, everyone does something for a reason and if you think deeply enough you will appreciate what that reason is. If you just do not want to talk about it, then either 1 or 2 is a suitable response.
3. Is a possible suggestion which you may believe is appropriate for you.
If you really just want to say that you have no reason, then you could just say: "I have no reason for studying English," but please consider how it would sound in your own language if someone claims to do something for no reason! What conclusions would you draw about that person from such a statement?
1,2はふさわしい受け答えの例だと思います。但し、論理的に理由なく何かをする人はいないので、よく深く考えればきっとそれをした理由を見つけられるはずです。もし話したくなければ、1,2をお勧めします。3は参考程度にどうぞ。もし本当に理由がない、と答えたければ'I have no reason for studying English'と答えることができます。ただ、自分たちの言葉でそれがどういう風に他人に聞こえるのかを考えてみて頂きたいです。あまり良い印象はうけませんよね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • No reason

  • It is a hobby.

"No reason".
You don't have a specific reason.
"It is a hobby."
This means you are doing it for fun.You enjoy learning English.
"No reason".
You don't have a specific reason.
"It is a hobby."
英語を勉強するのが楽しいため、趣味でやっているという事です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I have no special reason.

  • No reason.

特に理由はないと言いたい場合、
簡単にNo reason.でも良いですし、ちゃんと文章で言うなら
I have no reason.や
I have no special reason.(特別な理由はないです)
で良いですね。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • No reason.

  • I have to think about that one.

  • I just like it.

These phrases can all explain away why you do not have a reason. It may be that you just can't think of a reason at that particular time - everyone does something for a reason, but it is not always clear.

Saying 'I have to think about that one' gives you time to come up with an answer - or to avoid the question completely!

All of these sentences do close the conversation down if you do not want to discuss it further.
これらどの言い方でも特に理由がないことを説明できます。理由がその特定の瞬間に思い浮かばないだけかもしれません。すべてのことには理由があるはずですが、それが分かりにくい場合も多いですね。

'I have to think about that one'
(少し考えてみます。)
というフレーズは答える時間を稼いだり、質問に答えないでいられる表現です。

どのフレーズもその話題について話したくない場合に話題を打ち切る流れを作ります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Adrianna DMM英会話講師
回答
  • No special reason

  • No reason in particular

1. No special reason.
This means that there is no one cause that is making you study English.

2. No reason in particular.
This means that there is no specific reason.
1. No special reason.
これは、自分に英語の勉強をする理由がないことを意味します。

2. No reason in particular.
これは、特定の理由がないことを意味します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • I study English as a hobby.

  • I am studying English for fun.

  • I have no particular reason for studying English.

Sometimes we do something just for the fun of it, we have no particular reason for doing that activity. We can only tolerate something difficult when we enjoy it or have a passion for it.
Learning a new language can be fun and it can also be a lot of work.
We have to tolerate the many mistakes we will make along the way and we have to also be passionate about learning in order for learning to be successful.

Tolerate: to put up with an inconvenience
Passion: something we love and feel enthusiasm towards
Particular: specific
ただ楽しいという理由だけで物事をすることがありますね。楽しみや、あるいは情熱がないと困難に耐えることはできません。

外国語を学ぶことは楽しいですが同時に困難でもあります。

間違えることを受け入れなければなりませんし、また、学ぶことへの情熱も上達のためには必要です。


Tolerate: 不便に耐える
Passion: 大好きで熱中しているもの
Particular: 特定の

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師

154

75469

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:154

  • PV:75469

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら