回答
-
Is it a sin even just to wish for something?
-
Is it a crime even just to wish for something?
-
Is it wrong (even just) to wish for something?
何を言いたいとしていても、普段英語は日本語より違う正しい言い方が多数にあります。
「願うことすら罪ですか?」のような質問は英語でもよく聞きます(特にキリスト教の哲学的な話で)。いくつかの言い方がありますので、上記で三つの例文を述べました。
sin は主教的な罪のニュアンスになります。
crime は「犯罪」の意味合いを持っています。
wrong はもう少し個人的な判断の意味合いが入ります。
「すら」はここの文脈で "even" 又は "even just"になります。しかし、なくても文章が通じます。
ご参考になれば幸いです。