高身長の、高身長による、高身長のための服 って英語でなんて言うの?

リンカーンの名言を少し変えたものですが、
ブランドのキャッチコピー的な感じで使いたいのです!!
キャッチコピーに使いたいので、少しラフな言い方でも構わないのでこの意味が伝わる英語を教えてください!!
default user icon
Michelleさん
2020/12/26 23:55
date icon
good icon

1

pv icon

772

回答
  • Clothing of the tall people, by the tall people, for the tall people.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『高身長の、高身長による、高身長のための服』は、
そのままになっちゃいますが、
Clothing of the tall people, by the tall people, for the tall people. とするのはいかがでしょうか。

また、tall people をブランド特有の固有名詞(そのブランドのファンを指す名前など)にしてもよいかもしれないですね!例えば、バンクーバー(Vancouver)に住んでいる人の事を Vancouverite と言います。

Clothing of the Vancouverite, by the Vancouverite, for the Vancouverite. とすると
『バンクーバーに住んでいる人の、バンクーバーに住んでいる人による、バンクーバーに住んでいる人のための洋服。』とできます。

参考になれば幸いです。
回答
  • Clothes of the tall people, by the tall people, for the tall people.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

このかっこいいフレーズは簡単に英語に訳すことが出来ます。

「服」は「clothes」や「clothing」をどっちでも言っても構いません。

ブランドのキャッチコピー的な感じで使いたい場合では、「Clothes of the tall people, by the tall people, for the tall people.」はちょうど良いです。

最後のコンマの後では「and」がないので、気をつけてください。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

772

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:772

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら