パソコンを長時間使うと体に悪いって英語でなんて言うの?
シンプルにUsing PC for a long time makes us tired でしょうか?
回答
-
It isn't good (for our bodies ) to use a computer for a long time.
-
Using a computer for a long time isn't good for our bodies.
-
Using a PC for a long time makes our bodies tired.
「体に悪い」、「体に良くない」は英語で「not good for (your) body」、「bad for (your) body」です。
It isn't good for our bodies to use a computer for a long time.
パソコンを長時間使うと体に悪い。
「It」ではなくて「動名詞」を主語として使うこともできます。
Using a computer for a long time isn't good for our bodies.
長時間パソコンを使うのは体によくないです。
ただ、不定詞「to use a computer for a long time」を文頭で使ってしまうと間違いです。
Using a PC for a long time makes our bodies tired.
長時間パソコンを使うと体が疲れます。
回答
-
Using a PC for a long time makes us tired.
-
Using a PC for a long time makes us feel tired.
ご質問ありがとうございます。
おっしゃったように、「Using a PC for a long time makes us tired.」はもちろん言っても良いです。「PC」の前に「a」が必要ですけれども。使っても、絶対に相手に通じると思います。
あとは「feel tired」の方が自然なので、あった方が良い気がします。
しかし、どっちでも使っても構いません。
ご参考になれば幸いです。