「するな」と「挟む/持ち込む」の含まれている表現はあまりないですが、適切な表現は「Don't let your emotions get the best of you (in business)・(ビジネスの場では)私情のせいで判断を誤るな 」になります。
「挟む/持ち込む」という単語の意味を保ちたければ「business and emotions don't mix 私情とビジネスは合わない・混ざらない」という表現もよく使います。
ご参考になれば幸いです。
Don’t let your personal feelings get in the way of making tough decisions.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答しているので、ここでは他の例を挙げておきます。
『私情を挟むな/持ち込むな』は、
Don’t let your personal feelings get in the way of making tough decisions. として
『難しい決断するのに私情を挟むな』とも表現できます。
not let anything get in the way of は、『どんなものにも~の邪魔をさせない』という時によく使われる表現ですね!
参考になれば幸いです。