ヘルプ

私情を挟むな/持ち込むなって英語でなんて言うの?

ビジネスなどで論理的かつ冷静に考えることが必要な場面で、自分の感情やパーソナルな事情を理由に、自身の判断や意見に影響を与えないように言いたいです。

これに相当する英語表現はありますか?
実際にビジネスで頻出の表現が知りたいです。
takuさん
2020/12/29 01:02

1

590

回答
  • Don't let your emotions get the best of you.

  • business and emotions don't mix

「するな」と「挟む/持ち込む」の含まれている表現はあまりないですが、適切な表現は「Don't let your emotions get the best of you (in business)・(ビジネスの場では)私情のせいで判断を誤るな 」になります。
「挟む/持ち込む」という単語の意味を保ちたければ「business and emotions don't mix 私情とビジネスは合わない・混ざらない」という表現もよく使います。
ご参考になれば幸いです。
回答
  • Don’t let your personal feelings get in the way of making tough decisions.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答しているので、ここでは他の例を挙げておきます。

『私情を挟むな/持ち込むな』は、
Don’t let your personal feelings get in the way of making tough decisions. として
『難しい決断するのに私情を挟むな』とも表現できます。

not let anything get in the way of は、『どんなものにも~の邪魔をさせない』という時によく使われる表現ですね!

参考になれば幸いです。

1

590

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:590

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら