The Professor’s lectures teach me a lot but the internet connection is very bad.
I learned a lot from the Professor’s lectures but the internet connection is super unstable.
最初の言い方は、The Professor’s lectures teach me a lot but the internet connection is very bad. は、先生の授業は勉強になるけど、通信環境悪すぎと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Professor’s lectures は、先生の授業と言う意味として使われています。internet connection は、通信と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I learned a lot from the Professor’s lectures but the internet connection is super unstable. は、先生の授業は勉強になるけど、通信環境悪すぎと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、super unstable は、悪すぎと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
I learned a lot from the Professor's lectures, but the (internet) connection is very bad.
"先生の授業は勉強になるけど、通信環境悪すぎ"
- I learned a lot from the Professor's lectures, but the (internet) connection is very bad.
「○○先生の授業は勉強になるし、教え方もうまいけど、通信環境が悪すぎて、次また予約したいとはどうしても思えません。残念です」
- I learned a lot from Professor XX's lectures and s/he teaches very well, but the (internet) connection is so bad that I can't think of taking another of his/her classes.
残念です
- it's very unfortunate
- it's too bad
- I'm sorry