電波が悪くてイライラするって英語でなんて言うの?

通信環境が悪くて、通信速度が遅くイライラします
hiroyuki naganoさん
2021/04/29 22:07

13

881

回答
  • I am frustrated because of the poor cellphone reception.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『電波が悪くてイライラする』は、
いくつか言い方が考えられますが、
I am frustrated because of the poor cellphone reception. と言えます。

また、
I am frustrated because of the poor cellphone reception and slow transmission speed. とすると、『通信環境が悪くて、通信速度が遅くイライラします』が表現できます。

インターネット接続が遅いのであれは、slow Internet connection としてもよいでしょう!

参考になれば幸いです。
回答
  • I'm irritated because of how bad the reception is.

"電波が悪くてイライラする"
- I'm irritated because of how bad the reception is.
- The bad reception is frustrating me.
私がよく言う:
- The terrible reception is irritating me.

通信環境が悪くて、通信速度が遅くイライラします。
The bad signal is making my phone so slow its irritating me.

13

881

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:881

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら