先生の授業は勉強になるけど、通信環境悪すぎって英語でなんて言うの?

「○○先生の授業は勉強になるし、教え方もうまいけど、通信環境が悪すぎて、次また予約したいとはどうしても思えません。残念です」
この内容を英語で伝えたいです!
default user icon
Tomokoさん
2020/12/30 23:58
date icon
good icon

0

pv icon

479

回答
  • The Professor’s lectures teach me a lot but the internet connection is very bad.

    play icon

  • I learned a lot from the Professor’s lectures but the internet connection is super unstable.

    play icon

最初の言い方は、The Professor’s lectures teach me a lot but the internet connection is very bad. は、先生の授業は勉強になるけど、通信環境悪すぎと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Professor’s lectures は、先生の授業と言う意味として使われています。internet connection は、通信と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I learned a lot from the Professor’s lectures but the internet connection is super unstable. は、先生の授業は勉強になるけど、通信環境悪すぎと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、super unstable は、悪すぎと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I learned a lot from the Professor's lectures, but the (internet) connection is very bad.

    play icon

"先生の授業は勉強になるけど、通信環境悪すぎ"
- I learned a lot from the Professor's lectures, but the (internet) connection is very bad.

「○○先生の授業は勉強になるし、教え方もうまいけど、通信環境が悪すぎて、次また予約したいとはどうしても思えません。残念です」
- I learned a lot from Professor XX's lectures and s/he teaches very well, but the (internet) connection is so bad that I can't think of taking another of his/her classes.
残念です
- it's very unfortunate
- it's too bad
- I'm sorry
good icon

0

pv icon

479

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら