ヘルプ

いい方法を考えておくよって英語でなんて言うの?

その場ではいい方法が思いつかないため一旦持ち帰って後日(思いついた/考えた)方法を伝える、というニュアンスです。

夫婦などのカジュアルな会話、ビジネスのフォーマルな会話で使えるネイティブ表現をそれぞれ教えてください。
takuさん
2020/12/31 15:12

1

247

回答
  • I'll think of a good method later.

  • Let me think of a good way.

「いい方法を考えておくよ」は英語で「I'll think of a good method later.」と言います。この表現はカジュアルの会話でも使えますが、ビジネスの場面なら、「Let me think of a good way.」(考えさせてください)という許可を求めている表現のがふさわしいと思います。

いい方法を考えておくよ、また連絡するね。
I'll think of a good method later. I'll contact you again sometime.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I will consider it

  • I will think about it

「いい方法を考えておくよ」は英語で「I’ll think of a good technique」・「I’ll think about a good method to ~」という表現が良いと思います。
方法ーWay・Method・Process・Technique
考えておくーI'll think about it(よりカジュアル)・I will consider it(よりフォーマル)

1

247

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:247

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら