いい方法を考えておくよって英語でなんて言うの?

その場ではいい方法が思いつかないため一旦持ち帰って後日(思いついた/考えた)方法を伝える、というニュアンスです。 夫婦などのカジュアルな会話、ビジネスのフォーマルな会話で使えるネイティブ表現をそれぞれ教えてください。
default user icon
TKさん
2020/12/31 15:12
date icon
good icon

2

pv icon

1741

回答
  • I'll think of a good method later.

    play icon

  • Let me think of a good way.

    play icon

「いい方法を考えておくよ」は英語で「I'll think of a good method later.」と言います。この表現はカジュアルの会話でも使えますが、ビジネスの場面なら、「Let me think of a good way.」(考えさせてください)という許可を求めている表現のがふさわしいと思います。 いい方法を考えておくよ、また連絡するね。 I'll think of a good method later. I'll contact you again sometime.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I will consider it

    play icon

  • I will think about it

    play icon

「いい方法を考えておくよ」は英語で「I’ll think of a good technique」・「I’ll think about a good method to ~」という表現が良いと思います。 方法ーWay・Method・Process・Technique 考えておくーI'll think about it(よりカジュアル)・I will consider it(よりフォーマル)
good icon

2

pv icon

1741

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1741

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら