Aが来るの?って英語でなんて言うの?
サッカーチームの入団テストがあります。チームのオーナーは、有名な元プロサッカー選手のAさんです。その入団テストにオーナーは残念ながら来ません。来るのはスカウト陣ですが、「Aが(テストに)来るの?」と入団テストを受けたがっているAに憧れの子が聞いてきました。
この場合のIs he gonna be around?は自然でしょうか
回答
-
Is A going to be here today?
-
Will A be here to look at us?
-
Will A be here to watch us play?
Is he gonna be around? と言っても自然ですよ。
その他にも次のように言えます。
ーIs A going to be here today?
「Aは今日来るの?」
ーWill A be here to look at us?
「Aは私たちを見に来るの?」
ーWill A be here to watch us play?
「Aは私たちのプレーを見に来るの?」
ご参考まで!
回答
-
Is A going to be here?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Is A going to be here?
Aはここに来るの?
going to be here で「ここに来る予定」のような意味になります。
質問系にすることで「来るの?」となります。
ぜひ参考にしてください。