Aが来るの?って英語でなんて言うの?

サッカーチームの入団テストがあります。チームのオーナーは、有名な元プロサッカー選手のAさんです。その入団テストにオーナーは残念ながら来ません。来るのはスカウト陣ですが、「Aが(テストに)来るの?」と入団テストを受けたがっているAに憧れの子が聞いてきました。 この場合のIs he gonna be around?は自然でしょうか
default user icon
fyuiさん
2021/01/01 12:58
date icon
good icon

1

pv icon

868

回答
  • Is A going to be here today?

    play icon

  • Will A be here to look at us?

    play icon

  • Will A be here to watch us play?

    play icon

Is he gonna be around? と言っても自然ですよ。 その他にも次のように言えます。 ーIs A going to be here today? 「Aは今日来るの?」 ーWill A be here to look at us? 「Aは私たちを見に来るの?」 ーWill A be here to watch us play? 「Aは私たちのプレーを見に来るの?」 ご参考まで!
回答
  • Is A going to be here?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Is A going to be here? Aはここに来るの? going to be here で「ここに来る予定」のような意味になります。 質問系にすることで「来るの?」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

868

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:868

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら