最近はよく来てるよって英語でなんて言うの?

たとえば、レストランやイベントなどで、「よく来るの?」ときかれた場合など。
"I've been coming here a lot lately." は変ですか?
自然な言い方を教えて下さい!
default user icon
Piyokoさん
2017/03/20 19:42
date icon
good icon

0

pv icon

5267

回答
  • I've been coming here more frequently lately.

    play icon

  • I've been coming here more often recently.

    play icon

「よく来てる」というのは、「より頻繁に来ている」ということですよね。
そうすると、その「よく」は
「頻繁に」を表す副詞 frequently や oftenで表せます。


「最近」は、lately もしくはrecently ですので、
I've been coming here more frequently lately.
I've been coming here more often recently.

などがいいと思います。
ご参考になれば幸いです。
回答
  • I've been coming here a lot lately.

    play icon

  • Lately I’ve been coming here a lot.

    play icon

質問ありがとうございます。

「最近はよく来てるよ」は PIYOKOさんが考えてくださった文、
❶ I've been coming here a lot lately.
でバッチリですよ!

例えば、
Do you come here often? (ここにはよく来るの?) に対して,

❶I've been coming here a lot lately. または、
❷Lately I’ve been coming here a lot.
と言えますよ、参考に!
good icon

0

pv icon

5267

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5267

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら