ハマった~・・・、疲れちゃったよって英語でなんて言うの?
A:ハマった~・・・、疲れちゃったよ。B:どうしたの? A:お金を下ろしに、(無人)ATMに行ったらカードが出てこなくて係員が来るまで、30分も待たされて・・・。I got stuck,I'm so stressed out.で可?
回答
-
I got stuck at an ATM. I was so tired.
I got stuck, I'm so stressed out. でいいと思います。
「疲れた」はこの場合 tiredのうんざりした感じもいいと思います。
なお、「ATMからカードが出てこなかった」というのを、
The ATM ate my card.
The ATM wouldn't give me the card back.
のように言います。
回答
-
The ATM swallowed my card and they kept me waiting in the bank for 30 minutes. I'm tired.
-
My card got stuck in the ATM and they made me stay in the bank for 30 minutes. I'm tired.
「ATMからカード出てこない(ATMにカードが取り込まれた)」は、
"An ATM swallowed a card" / "A card got stuck in an ATM."
という表現を使います。
「(誰かが)待たされる」という場合、
"make someone stay" / "keep someone waiting"
という表現を使います。
ご参考になれば幸いです。