世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

Kazuが、蹴る(みたい)よって英語でなんて言うの?

サッカー観戦中、PKになり、A「で、誰が蹴るの?」 B「Kazuが、蹴る(みたい)よ。」A「Kazu? 何で、そう来るかな~。Nakataの方が絶対良いのに。」=A:So,Who will be kicking? B:Kazu will be kicking. A:Kazu? Why would he pop up,Nakata can kick much better.で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/12/31 17:06
date icon
good icon

1

pv icon

2019

回答
  • Kazu is going to kick.

示された会話の順番に行きますが、 1.「誰が蹴るの?」は  Who will be kicking? という「(将来)〜しているだろう」の形(未来進行形)にはなりません。  Who's the kicker?  Who'll be the kicker? のどちらかにします(すぐ蹴る状況なので、現在形でもいいです)。 2.「Kazuが、蹴る(みたい)よ」も、未来進行形にはなりません。   Kazu is going to kick. と、近い未来の予測を表す be going to 〜 がいいです。  It's going to rain.(どうも雨になりそうだ。) のような時にも使います。 3.Kazu? 何で、そう来るかな~。Nakataの方が絶対良いのに。 前半は、  Kazu? Why? だけでいいところです。 Why would he pop up? は would が時制として不要ですし、pop up は物理的にいない状態から現れる場合に使うので、ここでは適当ではありません。 後半の、Nakata can kick much better. はいいと思います。 あるいは、  I believe Nakata is a better choice. などがいいでしょう。
good icon

1

pv icon

2019

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら