世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

最近外出時はいつもマスクだし鼻毛の処理がおろそかになるって英語でなんて言うの?

気が付くと鼻毛がかなり伸びています。最近外に出る時はいつもマスクを付けているので、ついつい鼻毛の処理がおろそかになりがちで、気が付くと、鼻毛がだいぶ伸びています。
female user icon
Erikaさん
2021/01/01 18:09
date icon
good icon

2

pv icon

2993

回答
  • I'm always wearing a mask these days, so I haven't bothered trimming my nose hair.

  • I usually have a mask on, so I think I have neglected to trim the hair inside my nostrils.

ーI'm always wearing a mask these days, so I haven't bothered trimming my nose hair. 「最近いつもマスクをつけているので、鼻毛の処理がおろそかになった。」 wear a mask で「マスクをつける・着用する」 these days で「最近」 not bother「気にしない・わざわざ〜しない」 trim my nose hair で「鼻毛の手入れをする」 ーI usually have a mask on, so I think I have neglected to trim the hair inside my nostrils. 「大抵マスクをつけてるから、鼻毛の処理がおろそかになった。」 have a mask on で「マスクをつけている」 neglect to ...「…するのをおこたる」 nostril で「鼻の穴」という意味なので、hair inside my nostrils で「鼻の穴の中の毛」=「鼻毛」となります。 ご参考まで!
回答
  • "Since I'm always wearing a mask when I go out these days, I've been neglecting my nose hair trimming, and now it's getting pretty long."

"I've been neglecting" で「~をおろそかにしている」という意味を表し、"nose hair trimming" で「鼻毛の処理」を具体的に伝えます。 - **"Since I'm always wearing a mask when I go out"**: 「最近外出するときはいつもマスクをしているので」という意味で、マスクの着用が日常的になっていることを伝えます。 - **"I've been neglecting my nose hair trimming"**: 「鼻毛の処理がおろそかになっている」という意味です。"neglecting" は「怠っている」や「無視している」という意味で、ここでは「処理がおろそかになる」というニュアンスを伝えます。 - **"now it's getting pretty long"**: 「気が付くとだいぶ伸びている」という意味です。鼻毛が長くなっていることを軽く伝える表現です。
good icon

2

pv icon

2993

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2993

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー