最近外出時はいつもマスクだし鼻毛の処理がおろそかになるって英語でなんて言うの?
気が付くと鼻毛がかなり伸びています。最近外に出る時はいつもマスクを付けているので、ついつい鼻毛の処理がおろそかになりがちで、気が付くと、鼻毛がだいぶ伸びています。
回答
-
I'm always wearing a mask these days, so I haven't bothered trimming my nose hair.
-
I usually have a mask on, so I think I have neglected to trim the hair inside my nostrils.
ーI'm always wearing a mask these days, so I haven't bothered trimming my nose hair.
「最近いつもマスクをつけているので、鼻毛の処理がおろそかになった。」
wear a mask で「マスクをつける・着用する」
these days で「最近」
not bother「気にしない・わざわざ〜しない」
trim my nose hair で「鼻毛の手入れをする」
ーI usually have a mask on, so I think I have neglected to trim the hair inside my nostrils.
「大抵マスクをつけてるから、鼻毛の処理がおろそかになった。」
have a mask on で「マスクをつけている」
neglect to ...「…するのをおこたる」
nostril で「鼻の穴」という意味なので、hair inside my nostrils で「鼻の穴の中の毛」=「鼻毛」となります。
ご参考まで!