世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

普通の年でさえも行かないって英語でなんて言うの?

今年は初詣には行きません。そもそも、コロナ関係なく普通の年もあまり初詣には行きません。と言いたいです。
male user icon
kazuhoさん
2021/01/01 21:32
date icon
good icon

2

pv icon

2280

回答
  • This year, I will not go visit the shrines for the New Year's. In fact, I usually don't go anyway, with or without corona.

ご質問ありがとうございます。 "This year, I will not go visit the shrines for the New Year's."=「今年は、初詣でに私は行きません。」 "In fact, I usually don't go anyway, with or without corona."=「実は、私は行きません、コロナがあっても無くても。」 ☆「初詣で」は一語で訳せないため、"visit the shrines for the New Year's"というフレーズに訳しました。 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "I don't go, even in a normal year."

"even in a normal year" で「普通の年でさえ」という意味を表し、コロナや特別な事情に関係なく、普段から初詣には行かないことを強調しています。 - **"I don't go"**: 「私は行かない」という意味です。シンプルに初詣に行かないことを表現しています。 - **"even in a normal year"**: 「普通の年でさえ」という意味です。"even" で「~でさえも」という強調のニュアンスを加えます。
good icon

2

pv icon

2280

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2280

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー