発行できない旨の証明って英語でなんて言うの?

英文での、高校、又は中学の成績証明書証が必要でしたが、卒業から年数が経過しており発行されません。ただ、『発行できない旨の証明』というものは出せるとのことでした。
default user icon
Lenさん
2021/01/04 05:53
date icon
good icon

0

pv icon

1183

回答
  • proof that they can't be issued

    play icon

  • proof that they can't be produced

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「証明」はevidenceとproofと言いますが、この場合ではproofの方が合うと思います。「発行する」はto issueとかto produceなどと言えます。どっちでも使えます。

回答の英文での they は「成績」の代名詞です。成績が普通に複数の教科の成績ですから、その場合、theyを使います。

例文:It's been many years since I graduated and the grades can't be issued. I can only submit a "proof that they can't be issued" document.(卒業から年数が経過しており発行されません。ただ、『発行できない旨の証明』というものは出せるとのことでした。)

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

1183

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1183

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら