世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

精算はあとでしようって英語でなんて言うの?

旅行とか飲み会の精算はあとで計算して請求しますってよくありますよね。
male user icon
RYOさん
2021/01/04 18:14
date icon
good icon

1

pv icon

4129

回答
  • We can figure out the payment later.

  • Let's work out the calculations later.

  • We'll take care of the money matters later.

ご質問ありがとうございます。 ① "We can figure out the payment later."=「支払いは後で計算しよう。」 ② "Let's work out the calculations later."=「計算は後で(一緒に)しよう。」 ③ "We'll take care of the money matters later."=「お金のことは後で清算しよう。」 ☆"figure out"と"work out"は、ほぼ同じ意味 (~を理解する、~を解決する)になります。 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I'll let you know how much it is and you can pay me later.

  • We can settle the cost later.

ーI'll let you know how much it is and you can pay me later. 「いくらか知らせるから後で払ってくれたらいいよ。」 簡単に you can pay me later「後で払ってくれたらいいよ」だけでも十分通じると思います。 ーWe can settle the cost later. 「清算は後でいいよ」 settle the cost を使って「清算する」を表現することもできます。 ご参考まで!
回答
  • We can settle the cost later.

  • You can pay me back later.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: We can settle the cost later. 後で精算しましょう。 You can pay me back later. 後で払ってくれればいいです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Let's settle up later.

  • We can sort out the payments afterward.

- "Let's settle up later." 「精算はあとでしよう」 "settle up" は「清算する」「勘定を済ませる」という意味で、後で支払いや費用の分配をするニュアンスを表しています。"later" をつけることで、精算を今ではなく後ですることを明確にしています。 - "We can sort out the payments afterward." 「支払いは後で整理しよう」 "sort out" は「整理する」「解決する」という意味で、ここでは支払いや精算を後でまとめて行うことを伝えています。"afterward" は「後で」「後ほど」の意味で、支払いを少し後にすることを表します。
good icon

1

pv icon

4129

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4129

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー