世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あれ?俺車の鍵かけたかなあ?もう一度見てくるから先に行ってて。って英語でなんて言うの?

車の鍵はかけたつもりでも不安になります。再度確認するため、戻ります。これも年のせい?この表現で、家の玄関の鍵バージョンもお願いします。玄関の鍵かけたかなあ?
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/20 18:17
date icon
good icon

12

pv icon

6143

回答
  • Wait - did I lock the car? I'm going to check again, so go on ahead.

日本語で「待って!」じゃなかったのに、「あれ?」を「Wait!」にしました。「あれ?」は「huh?」にも翻訳できますが、この状態で使うとちょっと変だと思いました。そんなに困惑していないので。ただ、忘れたところです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "Hmm, did I lock the front door? I'll go back and check, just go on ahead without me."

「あれ?我が家の玄関の鍵をかけたかな?」は英語で "Hmm, did I lock the front door?"、「もう一度見て来るから先に行ってって」は "I'll go back and check, just go on ahead without me."と言います。 したがって、指示全体を英語に訳すと "Hmm, did I lock the front door? I'll go back and check, just go on ahead without me." となります。 この表現は、あなたが家の鍵を閉めたかどうか不安だと感じ、再度確認しようとしている状況に使えます。また、「Hmm」は日本語の「あれ?」に相当する表現で、何かを思い出そうとするときや、何かが思い通りにいかないときに使われます。
good icon

12

pv icon

6143

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:6143

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら