それは悲しかったですねって英語でなんて言うの?

友達に悲しいことがあって、なぐさめるような言い回しは?
default user icon
Sallyさん
2021/01/05 21:09
date icon
good icon

6

pv icon

1277

回答
  • That was/is quite sad.

    play icon

  • You must have felt sad.

    play icon

  • That must have been difficult.

    play icon

「悲しい」は英語で「sad」といいます。

That was quite sad.
それはかなり悲しかったですね。

その「悲しい出来事」が現在の状況にまだ影響している場合、「was」を「is」にかえって使ってもいいです。

友達を慰めるのに大事なのは相手の感情を認めることです。
これは「You must have felt 〜」でできます。

You must have felt sad.
あなたは悲しく感じたんでしょうね。

「Sad」のかわりに「angry(怒っている)」、「frustrated(イライラしている)」、「happy(嬉しい)」なども使えます。

あと英語でよく使うのは「difficult」です。

That must have been difficult.
それは難しかったでしょうね。
それは辛かったでしょうね。

この「difficult」は「難しい」だけではなくて、「辛い」という意味で使うこともできます。
回答
  • You must have been sad.

    play icon

  • That was kind of sad, wasn't it?

    play icon

次のように言うのはどうでしょうか?

ーYou must have been sad.
「あなたは悲しかったに違いない」=「それは悲しかったでしょうね」
must have been で「…だったに違いない」

ーThat was kind of sad, wasn't it?
「それはちょっと悲しかったですね」
付加疑問文を使っても言えます。

ご参考まで!
good icon

6

pv icon

1277

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1277

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら