先週、実家に帰っていて、今朝、現在住んでいる場所に戻ったって英語でなんて言うの?

先週、実家に帰っていて、今朝、現在住んでいる場所に戻ったと言いたいです。
default user icon
Shotaroさん
2021/01/06 07:50
date icon
good icon

1

pv icon

590

回答
  • Last week, I was at my parents' house, but this morning I came back to where I live.

    play icon

  • Last week, I went to my parents' house, but I came back to my place this morning.

    play icon

「先週」は「last week」といいます。
同じように、「今週」は「this week」、「来週」は「next week」といいます。

Last week, I went to my parents' house.
先週、実家に帰った。

「実家」は英語で「parents' house」になります。
「Parents」は「両親」という意味です。

Last week, I was at my parents' house.
先週、実家に帰っていた。

実家に帰って、そこでしばらくいたということだったら、be動詞が使えます。

Last week, I was at my parents' house, but this morning I came back to where I live.
先週、実家に帰っていて、今朝、現在住んでいる場所に戻った。

Last week, I went to my parents' house, but I came back to my place this morning.
先週、実家に帰って、今朝、私が住んでいる場所に戻った。

「自分が住んでいる場所」のことを話し言葉で「my place」といいます。
good icon

1

pv icon

590

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら