You may have things you are bad at but nothing is impossible.
You may have weak spots but impossible is not possible.
最初の言い方は、You may have things you are bad at but nothing is impossible. は、苦手なことはあっても不可能はないと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、may have things は、ことはあってもと言う意味として使われています。bad at は、苦手なと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、You may have weak spots but impossible is not possible. は、苦手はあっても不可能はないと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、impossible is not possible は、不可能はないと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
"I may have weaknesses, but nothing is impossible."
この場合、「苦手」を "weaknesses" で表現し、「不可能はない」は "nothing is impossible" または "anything is possible" と言い換えられます。特に「nothing is impossible」は前向きなニュアンスを強調する表現で、困難があっても目標に向かって進む意志を感じさせます。
- "I may have weaknesses, but nothing is impossible."
「苦手はあるかもしれないけれど、不可能はない。」
- "I may struggle with some things, but I believe nothing is truly impossible."
「苦手なことはあるけれど、真に不可能なことはないと信じている。」
関連表現:
- "Weaknesses"(弱点、苦手な部分)
- "Challenges"(困難)
- "Overcome"(乗り越える)