世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やだっ‼すっかり騙されたあっ‼って英語でなんて言うの?

ひっかけなぞなぞに騙された時に悔しがって言う言葉です。

default user icon
Kokoさん
2021/01/07 18:49
date icon
good icon

11

pv icon

13576

回答
  • Darn it! I was completely outsmarted!

  • Oh no! I completely fell for that trick!

ご質問ありがとうございます。


"Darn it!"=「畜生!」

"I was completely outsmarted!"=「私は完全に騙された!」


"Oh no!"=「わ!」

"I completely fell for that trick!"=「その罠に完全に騙された!」

☆「騙される」という表現には他にも"to be taken in"、または "to be fooled"などいろいろあります。

ご参考に!

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "Oh no! I totally got tricked!"

  • "I totally got tricked!"
     「totally」は「完全に、すっかり」という意味で、驚きや悔しさを強調します。「got tricked」は「騙された」というニュアンスです。軽い表現で、なぞなぞやジョークなどにぴったりです。
  • "I fell for it completely!"
     「fell for it」は「(嘘やトリックに)ひっかかった」という表現です。「completely」で「完全に」というニュアンスを付け加えています。

★ 例文
1. "Oh no! That was so clever, and I totally got fooled!"
「やだっ!すごく巧妙で、完全に騙された!」

  1. "Darn it! I can’t believe I fell for that one!"
    「しまった!こんなのにひっかかるなんて信じられない!」

  2. "You really got me this time! That was a good one."
    「今回は完全にやられたよ!いいトリックだったね。」

good icon

11

pv icon

13576

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13576

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー