世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やだっ‼すっかり騙されたあっ‼って英語でなんて言うの?

ひっかけなぞなぞに騙された時に悔しがって言う言葉です。
default user icon
Kokoさん
2021/01/07 18:49
date icon
good icon

8

pv icon

12583

回答
  • Darn it! I was completely outsmarted!

  • Oh no! I completely fell for that trick!

ご質問ありがとうございます。 ① "Darn it!"=「畜生!」 "I was completely outsmarted!"=「私は完全に騙された!」 ② "Oh no!"=「わ!」 "I completely fell for that trick!"=「その罠に完全に騙された!」 ☆「騙される」という表現には他にも"to be taken in"、または "to be fooled"などいろいろあります。 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "Oh no! I totally got tricked!"

- **"I totally got tricked!"**  「totally」は「完全に、すっかり」という意味で、驚きや悔しさを強調します。「got tricked」は「騙された」というニュアンスです。軽い表現で、なぞなぞやジョークなどにぴったりです。 - **"I fell for it completely!"**  「fell for it」は「(嘘やトリックに)ひっかかった」という表現です。「completely」で「完全に」というニュアンスを付け加えています。 ★ 例文 1. "Oh no! That was so clever, and I totally got fooled!" 「やだっ!すごく巧妙で、完全に騙された!」 2. "Darn it! I can’t believe I fell for that one!" 「しまった!こんなのにひっかかるなんて信じられない!」 3. "You really got me this time! That was a good one." 「今回は完全にやられたよ!いいトリックだったね。」
good icon

8

pv icon

12583

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12583

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー