ヘルプ

そのような商品は本当に肌にいいかはわからないって英語でなんて言うの?

CMなどに騙されないために使う文です
( NO NAME )
2018/11/18 04:14

1

866

回答
  • Nobody knows if that kind of product is truly good for the skin.

  • I am not completely sure if that kind of product can affect the skin in a positive way.

  • I am not sure if that kind of product works good on your skin.

Nobody knows if ~で、~かどうか誰もわからない
I am not completely sure if ~で、~かどうか完全には確信できない、わからない
という意味合いになります。

肌によいを表すのには下記のような言い方があります。
●good for the skin 肌に良い
●affect the skin in a positive way 肌に良い効い果がある
●work good on your skin 肌によい働きがある
Nana O 英語講師
回答
  • I don't know if that kind of product actually works.

I don't know if that kind of product actually works.
その類の商品が実際に効くかは分からない。

「肌に良い」と具体的に言うなら、他の方が回答しているものの方が的確ですが、話の流れでわかるので、work=「効く」「効果がある」という表現を使うこともできると思います。

1

866

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:866

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら