そのような商品は本当に肌にいいかはわからないって英語でなんて言うの?

CMなどに騙されないために使う文です
default user icon
( NO NAME )
2018/11/18 04:14
date icon
good icon

1

pv icon

1132

回答
  • Nobody knows if that kind of product is truly good for the skin.

    play icon

  • I am not completely sure if that kind of product can affect the skin in a positive way.

    play icon

  • I am not sure if that kind of product works good on your skin.

    play icon

Nobody knows if ~で、~かどうか誰もわからない
I am not completely sure if ~で、~かどうか完全には確信できない、わからない
という意味合いになります。

肌によいを表すのには下記のような言い方があります。
●good for the skin 肌に良い
●affect the skin in a positive way 肌に良い効い果がある
●work good on your skin 肌によい働きがある
Nana O 英語講師
回答
  • I don't know if that kind of product actually works.

    play icon

I don't know if that kind of product actually works.
その類の商品が実際に効くかは分からない。

「肌に良い」と具体的に言うなら、他の方が回答しているものの方が的確ですが、話の流れでわかるので、work=「効く」「効果がある」という表現を使うこともできると思います。
good icon

1

pv icon

1132

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1132

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら