世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

怪我の功名って英語でなんて言うの?

失敗とか過失とかの良くないことが、結果的に意外に良い面があったと言うことです
default user icon
behindさん
2021/01/08 00:39
date icon
good icon

17

pv icon

8900

回答
  • lucky mistake

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『怪我の功名』をシンプルに言うとするならば、lucky mistake と言えるでしょう。 少し以下のような補足説明をすると伝わりやすいかなと思います。 Kega no Koumyou is a Japanese proverb that means a mistake or careless action leading to a fortunate result. It is an unexpected success born out of a failure. 『怪我の功名とは、失敗とか過失などの行動が、結果的によい結果となったことを意味する日本のことわざです。失敗から生まれた予期せぬ成功です。』 参考になれば幸いです。
回答
  • lucky break

  • by fluke

「怪我の功名」は lucky break by fluke のように言えます。 例: He lost his job, but he found an even better one a month later, so it turned out to be a lucky break. 「彼は失業したが、一ヶ月後にもっと良い仕事を見つけた。怪我の功名となった。」 lose one's job で「失業する・職を失う」 He succeeded in business just by a fluke. 「彼がビジネスで成功したのは、怪我の功名だ。」 succeed in business で「ビジネスで成功する」 =It was just a fluke that he succeeded in business. のように言い換えることも出来ます。 ご参考まで!
good icon

17

pv icon

8900

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:8900

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら