He uses many foreign words in his writing that makes it difficult to understand what he means.
ご質問ありがとうございます。
☆「カタカナ語」を"foreign words"(外国語の単語)と訳しました。
"He uses many foreign words in his writing"=「彼は多くのカタカナ語を彼の書いたもので使う」
"that it makes it difficult to understand what he means."=「それによって、彼が何を言おうとしているのか分かり難い。」
ご参考に!