ヘルプ

わけわかめって英語でなんて言うの?

「訳がわからない」を意味するギャグのようなものですが、英語でも「訳がわからない」を意味する変わった言い方はありますか?
( NO NAME )
2017/12/29 01:19

4

4724

回答
  • (I have) no idea

  • (I have) no clue

ごめんなさい、変わった言い方ではないと思います。
よく使われるフレーズです

「訳がわからない」は「全然わからない」という意味ですね。
このニュアンスを訳しました。

「I have no idea」、「I have no clue」は「全くわからない」という意味です。
この I have は会話では省略することがあります。


例)

“What do you think, Blue? Do you think something happened to him?”
“I have no idea. I'm worried about him.”
〔The Dead Will Tell By Linda Castillo〕


“What's he talking about?” Helene asks me in an undertone.
“No idea," I say.
〔An Ember in the Ashes By Sabaa Tahir〕


“What's he talking about?” I ask.
“No clue,” Tyler says as he stares him down.
〔The Last Harvest By Kim Liggett〕


“What do you think will happen now?” he asks.
“I have no clue. I'm still talking to Christian about Seattle,” I say.
〔After We Collided By Anna Todd〕


参考になるといいです
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

4

4724

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:4724

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら