アイドルにハマってるって英語でなんて言うの?

特定のアイドルグループ名(例えば乃木坂46)にハマってるということをどのように表現すればいいのでしょうか
reoさん
2021/01/09 17:04

1

1034

回答
  • I’m into 〇〇.

ご質問ありがとうございます。

・I’m into 〇〇.=「私は〇〇にハマっています。」
(例文1)I’m into Nogizaka 46.
(訳1)私は乃木坂46にハマっています。

(例文2)I’m into ballet.
(訳2)私はバレエにハマっています。

(例文3)What are you into these days?//I'm into rap music.
(訳3)最近何にハマっていますか?//私はラップにハマっています。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • I'm really obsessed with Nogizaka 46.

  • I'm all about the group Nogizaka 46 these days.

ーI'm really obsessed with Nogizaka 46.
「乃木坂46にすごくはまっている」
be obsessed with で「〜に夢中である・〜に取りつかれている・〜にはまっている」

ーI'm all about the group Nogizaka 46 these days.
「最近、乃木坂46にはまっている」
be all about で「〜のことでもちきりである・〜が全てである」を使っても表現できると思います。

ご参考まで!

1

1034

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:1034

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら