◯◯にめっちゃハマってる!って英語でなんて言うの?

ハマってる音楽や趣味について言う時です。
default user icon
Chelseaさん
2020/02/24 16:04
date icon
good icon

3

pv icon

3370

回答
  • I'm really into ...

    play icon

  • I can't stop ...

    play icon

「ハマる」は英語で to be crazy about...、to be addicted to とよく訳されますが、I can't stop ...でもいいと思います。

A: I can't stop eating Happy Turn. ハッピーターンにハマってる。
B: There so addictive, right? ハマるよね!

Recently I've been hooked on Dragon Quest Walk. 最近ドラクエウォークにハマってる。

I can't stop listening to Tech N9ne's new album.テック•ナインの新しいアルバムにハマってる。

I'm really into going to the gym at the moment. 最近、ジムにハマってる。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm really hooked on _ _!

    play icon

  • I'm really addicted to _ _!

    play icon

どちらかと言うと中毒と言う意味に近い表現になりますが
hooked や addicted などが使えます。

Hooked はカジュアル目な形容詞です。

「ヘビーメタルにめっちゃハマってる」
"I'm really hooked on heavy metal"

「ゲーム遊ぶのにめっちゃハマってる」
"I'm really addicted to playing games" など
good icon

3

pv icon

3370

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3370

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら