ご質問ありがとうございます。
シミはspotかstainと言います。肌のシミはage spotかliver spotと言います。(なずliver(内臓)かというと知りません〜)。
「増える」はincreaseと言いますから、Recently, my age spots have increasedと言えますが、それはよく使っている言い方だと言えないと思います。
提案したい英文はRecently, I have (gotten) more age spotsかI have gotten more age spots recentlyです。
ご参考いただければ幸いです。
おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
I've gotten more spots recently.
のように言うのがベストだと思います。
類例:
As you grow older, you get more spots on your skin.
「年をとると、シミが増えてくる」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
「最近シミが増えた」という表現は、英語では "spots" や "dark spots" を使って表現します。この場合の「シミ」は、特に日焼けや加齢によるものを指すことが多いです。文脈によっては "freckles"(そばかす)や "pigmentation"(色素沈着)も使えますが、一般的には "spots" が自然です。
- **"I've noticed more spots on my skin recently."**
「最近肌にシミが増えたのに気づきました。」
シンプルで日常会話によく使われる表現です。
- **"I'm not happy because I've been getting more spots lately."**
「最近シミが増えて嫌なんです。」
感情を表現しているため、より気持ちが伝わります。