人が増えてきたって英語でなんて言うの?

以前はガラガラだったカフェに最近人が増えてきた。
male user icon
Kosugiさん
2016/06/05 12:25
date icon
good icon

17

pv icon

15923

回答
  • There's a lot more people.

    play icon

  • That cafe has gotten lively.

    play icon

シンプルで使いやすい表現なら、There's a lot more peopleが使えます。
a lot more peopleは「(前より)もっと多くの人々」という意味となります。
「最近」のthese daysやrecentlyとか、「そのカフェに」のat that cafeもその文に付けられます。
例) There's a lot more people at that cafe recently.

また、That cafe has gotten livelyの表現は、「賑やか」のlivelyで現在完了形の文にして、
「そのカフェは賑やかになってきた」という意味です。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • That cafe is getting popular these days.

    play icon

以前はガラガラだったのに人が増えてきた、つまり人気が出てきたということで、
popular を使った例文にしました。
these daysは最近、という意味。
あのカフェは最近人気が出てきたね、となります。

It used to be empty, but look at those people!
以前はガラガラだったのに、あの人の多さ見てよ!

というような言い方もできますね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

17

pv icon

15923

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:15923

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら