回答
-
There's a lot more people.
-
That cafe has gotten lively.
シンプルで使いやすい表現なら、There's a lot more peopleが使えます。
a lot more peopleは「(前より)もっと多くの人々」という意味となります。
「最近」のthese daysやrecentlyとか、「そのカフェに」のat that cafeもその文に付けられます。
例) There's a lot more people at that cafe recently.
また、That cafe has gotten livelyの表現は、「賑やか」のlivelyで現在完了形の文にして、
「そのカフェは賑やかになってきた」という意味です。
回答
-
That cafe is getting popular these days.
以前はガラガラだったのに人が増えてきた、つまり人気が出てきたということで、
popular を使った例文にしました。
these daysは最近、という意味。
あのカフェは最近人気が出てきたね、となります。
It used to be empty, but look at those people!
以前はガラガラだったのに、あの人の多さ見てよ!
というような言い方もできますね。