限定的な現金給付って英語でなんて言うの?

日本政府は、COVID-19の経済対策として、すべての国民ではなく所得が一定まで減少した世帯に対してのみの現金給付を検討しているようですが、このような「限定的な現金給付」はどう表現するのでしょうか。
また、その対照としての「全国民への現金給付」も英語でどう言うか教えていただきたいです。
male user icon
HAYATOさん
2020/04/10 18:23
date icon
good icon

4

pv icon

1620

回答
  • A limited cash benefit

    play icon

  • Cash payment

    play icon

日本語の「限定的な現金給付」が英語で「a limited cash benefit」か「cash payment」といいます。

例文 (Example sentences):
日本政府は、COVID-19の経済対策として、すべての国民ではなく所得が一定まで減少した世帯に対してのみの現金給付を検討しているようです ー It seems that the Japanese government is considering cash payments not only for all citizens but for households whose income has decreased to a certain level as an economic response to COVID-19.

参考になれば嬉しいです。

Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

1620

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら