悪い友達なわけがない!って英語でなんて言うの?

友人から、友人が彼女と別れて鬱になっていた時期の、私へのそっけない態度を謝罪されました。I’m sorry I’m a bad friend of you.と言われました。それに対して「あなたが悪い友達なわけがない。あなたは私にとってとても大切な友達だよ。あなたの元気がなくてすごく心配だった。元気なときもそうでないときも、私はいつでもあなたの味方だよ!」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/01/12 13:29
date icon
good icon

1

pv icon

415

回答
  • There's no way that you're a bad friend!

    play icon

  • Don't say you're a bad friend!

    play icon

この場合の ~なわけがない は there's no way that と表現すると
良いと思います。
That は省くことも可。

意訳ですが悪い友達だって言わないでと言う意味で後者の
don't say you're a bad friend と言うのも有です。
そんなこと言わないで で don't say that とも略せます。

「あなたが悪い友達なわけがない。私にとってとても大切な友達だよ。あなたの元気がなくてすごく心配だった。どんな気持ちでいても私はいつでもあなたの味方だよ!」
"There's no way you're a bad friend. You're a very precious friend to me. I was really worried that you weren't well. No matter how you feel, I'll always be on your side!"



good icon

1

pv icon

415

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:415

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら