世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

飛行機に搭乗するときはいつもかなり待たされる。時間の余裕ありすぎです。って英語でなんて言うの?

飛行機の整備、安全確保などいろいろありますが、みなさんよく我慢して待っています。安全第一ですよね。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/21 19:48
date icon
good icon

6

pv icon

8832

回答
  • When you're boarding a plane, they always keep you waiting pretty long. (I think)it's (just) a waste of time.

  • Whenever you are boarding an airplane, you are kept waiting pretty long. I don't think it is really necessary.

飛行機に乗り込む時 When you are boarding a plane、 あるいは Whenever you are boading a plane (乗り込む時はいつも) (board 乗り込む・これを普通にWhen you board a plane, としてもよいかと思いますが、正確には、乗り込む前のことですので、『手配済みの予定」を表す進行形の形にし、『乗り込もうしている時」としました。) 待たせる they keep you waiting (主語は、航空会社(の人)ですので、they ) あるいは、次の例文のように you are kept waiting としても同じです。 『余裕ありすぎでしょ』は、 I think it's (just) a waste of time. (時間の無駄遣いだと思う/just は強調になります) あるいは I don't think it's really necessary. (そんな必要ではないと思う) あるいは I don't think を取って It is not really necessary としてもOKです。 (ちなみに、It is really not necessary. とすると、意味が変わってきます。『それは本当に(really を強調)必要ないです』となりますのでご注意) ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • You always have to wait forever to board a plane. It takes way too long.

「たくさん時間がかかる」とか「余裕ありすぎだ」と言う意味を英語で表現するために「It takes forever」と言えます。自分のイライラしている気持ちを表す大げさの表現です。そういうわけで、本当に「永遠に待っていく」と言う意味ではなく、「永遠のように感じている」と言う意味です。「It takes forever」の他に「It takes too long」と言う表現も使えます。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

8832

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8832

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー