世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

高かったから元を取りたいって英語でなんて言うの?

子どもの服はすぐ着られなくなるのに、高かったから沢山着て元を取りたい!と言いたいです。

female user icon
Nozomiさん
2021/01/13 07:08
date icon
good icon

5

pv icon

2611

回答
  • It was expensive, so I want to get my money's worth.

ーIt was expensive, so I want to get my money's worth.
「高かったから、元をとりたい」
expensive で「高価な・高い」
to get one's money's worth で「元をとる・払った金に見合うだけのものを得る」

例:
Kids grow out of their clothes quickly, and they are so expensive. I want my son to wear his clothes lots so I get my money's worth.
「子供はすぐに服が小さくなって着れなくなるけど、子供の服はとても高い。元がとれるよう、息子には服をたくさん着て欲しい」
grow out of one's clothes quickly で「(成長して)すぐに服が着られなくなる」

ご参考まで!

回答
  • It was expensive so I want to get its worth by wearing it a ton.

  • It was expensive so I want to get its money’s worth by wearing it as much as possible.

最初の言い方は、It was expensive so I want to get its worth by wearing it a ton. は、高かったから元を取りたいと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、expensive は、高い(値段が)と言う意味として使われています。to get its worth は、元を取ると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、It was expensive so I want to get its money’s worth by wearing it as much as possible. は、高かったから元を取りたいと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、wearing it as much as possible は、元を取ると言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

回答
  • "It was expensive, so I want to get my money's worth."

  1. "It was expensive, so I want to get my money's worth."
    「高かったから元を取りたい。」
  1. "I want to make the most out of it since it cost a lot."
    「高かったからできるだけ活用したい。」

-

  1. get my money's worth
    直訳すると「お金の価値を得る」という意味で、「払ったお金に見合う価値を得たい」ニュアンスを表します。日常会話でよく使われる表現です。

  2. make the most out of it
    「それを最大限に活用する」という意味で、投資したものを無駄にせず使い切りたいという気持ちを表します。

  3. since it cost a lot
    「高かったから」という理由を説明しています。「cost a lot」を使うとカジュアルな響きになります。

good icon

5

pv icon

2611

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2611

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー