Shizuoka prefecture takes great pride in being the number one producer of green tea in Japan.
ーShizuoka prefecture takes great pride in being the number one producer of green tea in Japan.
「静岡県は日本でお茶の生産量一位を誇る」
take great pride in ... で「…を大いに誇りとする」という言い方です。
ーJapanese people are proud of the green tea that is such a big part of their culture.
「日本人は彼らの文化の大きな一部であるお茶を誇る」
be proud of ... で「…を誇りに思う」とも言えます。
ご参考まで!
"Shizuoka Prefecture boasts the highest tea production in Japan."
"Tea is a cultural pride of Japan."
「~を誇る」は英語で "boast" という単語が使われます。 たとえば、「静岡県はお茶の生産量日本第一位を誇る」は "Shizuoka Prefecture boasts the highest tea production in Japan" という表現になります。
また、「お茶は日本が誇る文化です」のような表現では、"Tea is a cultural pride of Japan" と表現することができます。"Pride" も「誇り」という意味を持ち、文化や伝統を誇るときに使われるフレーズです。
例文:
- "Shizuoka Prefecture boasts the highest tea production in Japan."
(静岡県はお茶の生産量日本第一位を誇る。)
- "Tea is a cultural pride of Japan."
(お茶は日本が誇る文化です。)