ヘルプ

田中さん以外みんな嘘ついている。って英語でなんて言うの?

~以外はいろいろなパターンがありそうですが???
TAKASHIさん
2016/07/21 21:52

3

1996

回答
  • Tanaka-san is telling the truth. Everyone else is lying.

祐希さんのおっしゃる言い方がスタンダードだと思います。

私は、表現のハードルを下げるために、敢えて「1文」では言わずに
「2文」に分けてみました。

Tanaka-san is telling the truth.
田中さんは本当のことを言っている。
Everyone else is lying.
他は全員ウソをついている。

いかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Everyone but Mr. Tanaka is lying.

  • Everyone except Mr.Tanaka is lying.

Everyone but ~「〜以外の人」となります。
butの他にexcept も同様に使えます。

Everyone を違う言葉にして使うとこのような表現もできます。
Everyday but Sunday. 日曜日以外毎日
Everything but this plate is broken. このお皿以外全部割れてしまった。

3

1996

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:1996

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら