潔く認めなさい って英語でなんて言うの?
バレバレな嘘をついている人に対して、もう分かっているんだから観念して本当のことを言いなさいっていう時に使いたいです。
回答
-
Face the music.
face the musicは「結果を潔く受け止める」という意味の
イディオムです。
「このイディオムの由来」
この場合の the music とは軍高官の退官時歓送
パレード時の軍楽隊音楽だと言われています。
ある軍高官のとった指揮が本国の議会内等で
反対意見が多く、その高官はやむなく退官に
追い込まれました。
その時の軍高官は心中ではまだ「その指揮は正しかった」
という悔しい気持ちを持ちつつも「昂然と」顔を上げて
パレードの音楽を聞いていたことがこのイディオムの由来と
言われています。
参考になれば幸いです。
回答
-
gracefully admit
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
gracefully admit
「いさぎよく認める」
と表現できます。
「潔く」は、基本的にgracefullyで表現することが出来ます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪