ネット販売をしていて、表示価格より値引きを求められ、サイト上の表示価格が現在のベスト価格ですとお返事したいです。ちょっと丁寧に言いたいです。
ご質問ありがとうございます。
"The price as shown on the website"=「サイト上に載っている価格」
"is the best (price) I could give you right now."=「は現在でベスト(価格)です。」
少し丁寧にするために、"Thank you for your understanding."(ご理解ありがとうございます)と付け加えるのも良いと思います。
ご参考に!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「サイト上の表示価格が現在のベスト価格です」を表現するには、"The price displayed on our website"(サイト上に表示されている価格)を主語に使い、"is currently the best price"(現在のベスト価格です)と続けます。"we can offer"(ご提供できる)を加えることで、少し丁寧なニュアンスになります。
また、「値引きができない」というニュアンスをやんわり伝えるため、"currently"(現在のところ)や"best price"(最良の価格)といったフレーズを使うのが効果的です。