同じ志をもった友達が自然とできるって英語でなんて言うの?

付き合いが悪くなって、悪口を言うようなやつは、本当の友達ではない。
また、今頑張っていることを一生懸命取り組み、結果を出せば、同じ志をもった仲間が自然とできる。

という話をしたいです。
default user icon
kay-taさん
2021/01/18 07:13
date icon
good icon

2

pv icon

1320

回答
  • People who have the same will become friends naturally.

    play icon

  • Naturally people attract to other people who have the same will.

    play icon

最初の言い方は、People who have the same will become friends naturally. は、同じ志をもった友達が自然とできるはと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、who have the same は、同じと言う意味として使われています。become friends naturally は、自然とできると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Naturally people attract to other people who have the same will. は、人は同じ志をもった人は自然と引き寄せられると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、Naturally people attract to other people は、人は自然と引き寄せられると言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

1320

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1320

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら