ちょっと気に入らないことがあると、彼女は私を無視する。
ーIf there is something my girlfriend doesn't like, she just ignores me.
「彼女は気に入らないことがあると、私を無視する」
If there is something my girlfriend doesn't like, ... で「気に入らないことがあると」
to ignore で「無視する」
ーIf there's something bothering my girlfriend, she just gives me the silent treatment.
「彼女は気に入らないことがあると、私を無視する」
If there's something bothering my girlfriend, ... で「気に入らないことがあると」
to give someone the silent treatment で「(人を)無視する・(人に)だんまりを決めこむ」
ご参考まで!
「ちょっと気に入らないことがあると」は、「If something doesn't quite suit her」と表現できます。このフレーズでは、「if」は「もし〜ならば」、「something」は「何か」、「doesn't quite suit her」は「彼女の気に入らないこと」をそれぞれ意味します。「彼女は私を無視する」は直訳すれば「She ignores me」となります。